@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> . @prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> . @prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> . @prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> . @prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> . <http://eurovoc.europa.eu/2910> skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5982> . <http://eurovoc.europa.eu/5974> skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/5982> . <http://eurovoc.europa.eu/5982> metadata_def:mappingLoom "temporarylayoff" ; metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/5982> ; a owl:NamedIndividual, skos:Concept ; skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/5974> ; skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100232> ; skos:notation "5982" ; skos:prefLabel "Friktionelle Arbeitslosigkeit"@de, "cassa integrazione"@it, "chômage technique"@fr, "desemprego técnico"@pt, "dočasné prepustenie"@sk, "driftsbetinget arbejdsløshed"@da, "fizetés nélküli kényszerszabadság"@hu, "leagan as sealadach"@ga, "lomautus"@fi, "pagaidu atlaišana no darba"@lv, "paro técnico"@es, "periudhë e përkohshme papunësie"@sq, "permittering"@sv, "prastova"@lt, "privremeno otpuštanje radnika"@hr, "přerušení práce z technických důvodů"@cs, "sensja temporanja"@mt, "sundpuhkus"@et, "temporary layoff"@en, "verlet"@nl, "zawieszenie stosunku pracy"@pl, "čakanje na delo"@sl, "șomaj tehnic"@ro, "τεχνική ανεργία"@el, "времено отпуштање од работа"@mk, "привремено отпуштање радника"@sr, "производствено обусловена безработица"@bg ; skos:related <http://eurovoc.europa.eu/2910>, <http://eurovoc.europa.eu/98> ; skos:scopeNote "Nedobrovolné a částečné omezení pracovní doby v důsledku zhoršení výsledků."@cs, "Onvrijwillige en gedeeltelijke vermindering van de werkduur ten gevolge van een vertraging in de zaken."@nl, "Reducción involuntaria y parcial de las horas de trabajo como consecuencia de una baja de la venta."@es, "Redução involuntária e parcial da duração do trabalho após uma redução no ritmo dos negócios."@pt, "Riduzione involontaria e parziale della durata del tempo di lavoro in seguito ad un rallentamento degli affari."@it, "Réduction involontaire et partielle de la durée du travail suite à un ralentissement des affaires."@fr, "Työajan väliaikainen lyhentäminen liiketoiminnan supistumisen takia."@fi, "Ufrivillig og delvis nedsættelse af arbejdstiden som følge af nedgang i de forretningsmæssige aktiviteter."@da, "Αναγκαστική και μερική μείωση της διάρκειας της απασχόλησης εξαιτίας κάμψης της οικονομικής δραστηριότητας."@el . <http://eurovoc.europa.eu/98> skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5982> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> .

<http://eurovoc.europa.eu/2910>
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5982> .

<http://eurovoc.europa.eu/5974>
    skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/5982> .

<http://eurovoc.europa.eu/5982>
    metadata_def:mappingLoom "temporarylayoff" ;
    metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/5982> ;
    a owl:NamedIndividual, skos:Concept ;
    skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/5974> ;
    skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100232> ;
    skos:notation "5982" ;
    skos:prefLabel "Friktionelle Arbeitslosigkeit"@de, "cassa integrazione"@it, "chômage technique"@fr, "desemprego técnico"@pt, "dočasné prepustenie"@sk, "driftsbetinget arbejdsløshed"@da, "fizetés nélküli kényszerszabadság"@hu, "leagan as sealadach"@ga, "lomautus"@fi, "pagaidu atlaišana no darba"@lv, "paro técnico"@es, "periudhë e përkohshme papunësie"@sq, "permittering"@sv, "prastova"@lt, "privremeno otpuštanje radnika"@hr, "přerušení práce z technických důvodů"@cs, "sensja temporanja"@mt, "sundpuhkus"@et, "temporary layoff"@en, "verlet"@nl, "zawieszenie stosunku pracy"@pl, "čakanje na delo"@sl, "șomaj tehnic"@ro, "τεχνική ανεργία"@el, "времено отпуштање од работа"@mk, "привремено отпуштање радника"@sr, "производствено обусловена безработица"@bg ;
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/2910>, <http://eurovoc.europa.eu/98> ;
    skos:scopeNote "Nedobrovolné a částečné omezení pracovní doby v důsledku zhoršení výsledků."@cs, "Onvrijwillige en gedeeltelijke vermindering van de werkduur ten gevolge van een vertraging in de zaken."@nl, "Reducción involuntaria y parcial de las horas de trabajo como consecuencia de una baja de la venta."@es, "Redução involuntária e parcial da duração do trabalho após uma redução no ritmo dos negócios."@pt, "Riduzione involontaria e parziale della durata del tempo di lavoro in seguito ad un rallentamento degli affari."@it, "Réduction involontaire et partielle de la durée du travail suite à un ralentissement des affaires."@fr, "Työajan väliaikainen lyhentäminen liiketoiminnan supistumisen takia."@fi, "Ufrivillig og delvis nedsættelse af arbejdstiden som følge af nedgang i de forretningsmæssige aktiviteter."@da, "Αναγκαστική και μερική μείωση της διάρκειας της απασχόλησης εξαιτίας κάμψης της οικονομικής δραστηριότητας."@el .

<http://eurovoc.europa.eu/98>
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5982> .