@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> .
<http://eurovoc.europa.eu/3169>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/3307>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5169>
skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5292>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5293>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5512>
metadata_def:mappingLoom "tradeinorgans" ;
metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/5512> ;
a owl:NamedIndividual, skos:Concept ;
skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/5169> ;
skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100212> ;
skos:notation "5512" ;
skos:prefLabel "Organhandel"@de, "cilvēka orgānu tirdzniecība"@lv, "comercio de órganos"@es, "comerț cu organe"@ro, "commerce d'organes"@fr, "commercio di organi"@it, "comércio de órgãos"@pt, "elinkauppa"@fi, "elundikaubandus"@et, "handel in organen"@nl, "handel med organ"@sv, "handel med organer"@da, "handel narządami"@pl, "kummerċ tal-organi"@mt, "obchod s orgánmi"@sk, "obchod s orgány"@cs, "prekyba žmogaus organais"@lt, "szervkereskedelem"@hu, "trade in organs"@en, "tregtia e organeve"@sq, "trgovina ljudskim organima"@hr, "trgovina s človeškimi organi"@sl, "trádáil in orgáin"@ga, "εμπόριο οργάνων"@el, "трговина органима"@sr, "трговија со органи"@mk, "търговия с органи"@bg ;
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/3169>, <http://eurovoc.europa.eu/3307>, <http://eurovoc.europa.eu/5292>, <http://eurovoc.europa.eu/5293>, <http://eurovoc.europa.eu/5608> ;
skos:scopeNote "Al dan niet legale handel in delen van het menselijk lichaam of in daarvan afgeleide producten."@nl, "Anvendes om lovlig eller ulovlig handel med bestanddele af eller produkter udvundet af det menneskelige legeme."@da, "Används för laglig eller olaglig handel med varje beståndsdel eller substans som härrör från den mänskliga kroppen."@sv, "Az emberi test bármely részével mint olyannal vagy az abból nyert termékkel folytatott - legális vagy illegális - kereskedelem."@hu, "Da utilizzare per il commercio lecito o illecito di ogni parte costitutiva o derivata del corpo umano."@it, "Denumește orice formă de comerț, legală sau ilegală, cu părți ale corpului uman sau derivate ale acestuia."@ro, "Ihmiskehon elinten tai niistä valmistettujen tuotteiden laillinen tai laiton kauppa."@fi, "Jebkuras cilvēka ķermeņa daļas vai no tās iegūtā materiāla izmantošana atļautai vai neatļautai tirdzniecībai."@lv, "Použi pre zákonný alebo nezákonný obchod s akoukoľvek časťou ľudského tela alebo akýmkoľvek produktom z neho odvedeným."@sk, "Používat pro zákonný nebo nezákonný obchod s orgány nebo vedlejšími produkty lidského těla."@cs, "Se utilizará para cualquier tipo de comercio, legal o ilegal, de partes constitutivas o productos derivados del cuerpo humano."@es, "Seaduslik või ebaseaduslik kaubitsemine inimkeha osadega või sellest valmistatud toodetega."@et, "Tregtimi i ligjshëm ose i paligjshëm i çfarëdo pjese të trupit njerëzor apo i çdo produkti që rrjedh prej tij."@sq, "Upotrebljava se za zakonitu ili nezakonitu trgovinu bilo kojeg dijela ljudskog tijela ili proizvoda vezanih uz organe."@hr, "Use for the legal or illegal trade in any part of the human body or any product derived therefrom."@en, "Utilizar para o comércio, lícito ou não, dos elementos constituintes ou de produtos derivados do corpo humano."@pt, "Uża għall-kummerċ legali jew illegali fi kwalunkwe parti tal-ġisem tal-bniedem jew kwalunkwe prodott derivat minnu."@mt, "Vartoti kalbant apie teisėtą ar neteisėtą prekybą bet kuria žmogaus kūno dalimi ar iš jos pagamintu produktu."@lt, "À utiliser pour le commerce licite ou illicite de tout constituant ou produit dérivé du corps humain."@fr, "Να χρησιμοποιείται για το νόμιμο ή παράνομο εμπόριο οποιουδήποτε συστατικού, μέλους ή παράγωγου προϊόντος του ανθρώπινου σώματος."@el .
<http://eurovoc.europa.eu/5608>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> .
<http://eurovoc.europa.eu/3169>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/3307>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5169>
skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5292>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5293>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .
<http://eurovoc.europa.eu/5512>
metadata_def:mappingLoom "tradeinorgans" ;
metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/5512> ;
a owl:NamedIndividual, skos:Concept ;
skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/5169> ;
skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100212> ;
skos:notation "5512" ;
skos:prefLabel "Organhandel"@de, "cilvēka orgānu tirdzniecība"@lv, "comercio de órganos"@es, "comerț cu organe"@ro, "commerce d'organes"@fr, "commercio di organi"@it, "comércio de órgãos"@pt, "elinkauppa"@fi, "elundikaubandus"@et, "handel in organen"@nl, "handel med organ"@sv, "handel med organer"@da, "handel narządami"@pl, "kummerċ tal-organi"@mt, "obchod s orgánmi"@sk, "obchod s orgány"@cs, "prekyba žmogaus organais"@lt, "szervkereskedelem"@hu, "trade in organs"@en, "tregtia e organeve"@sq, "trgovina ljudskim organima"@hr, "trgovina s človeškimi organi"@sl, "trádáil in orgáin"@ga, "εμπόριο οργάνων"@el, "трговина органима"@sr, "трговија со органи"@mk, "търговия с органи"@bg ;
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/3169>, <http://eurovoc.europa.eu/3307>, <http://eurovoc.europa.eu/5292>, <http://eurovoc.europa.eu/5293>, <http://eurovoc.europa.eu/5608> ;
skos:scopeNote "Al dan niet legale handel in delen van het menselijk lichaam of in daarvan afgeleide producten."@nl, "Anvendes om lovlig eller ulovlig handel med bestanddele af eller produkter udvundet af det menneskelige legeme."@da, "Används för laglig eller olaglig handel med varje beståndsdel eller substans som härrör från den mänskliga kroppen."@sv, "Az emberi test bármely részével mint olyannal vagy az abból nyert termékkel folytatott - legális vagy illegális - kereskedelem."@hu, "Da utilizzare per il commercio lecito o illecito di ogni parte costitutiva o derivata del corpo umano."@it, "Denumește orice formă de comerț, legală sau ilegală, cu părți ale corpului uman sau derivate ale acestuia."@ro, "Ihmiskehon elinten tai niistä valmistettujen tuotteiden laillinen tai laiton kauppa."@fi, "Jebkuras cilvēka ķermeņa daļas vai no tās iegūtā materiāla izmantošana atļautai vai neatļautai tirdzniecībai."@lv, "Použi pre zákonný alebo nezákonný obchod s akoukoľvek časťou ľudského tela alebo akýmkoľvek produktom z neho odvedeným."@sk, "Používat pro zákonný nebo nezákonný obchod s orgány nebo vedlejšími produkty lidského těla."@cs, "Se utilizará para cualquier tipo de comercio, legal o ilegal, de partes constitutivas o productos derivados del cuerpo humano."@es, "Seaduslik või ebaseaduslik kaubitsemine inimkeha osadega või sellest valmistatud toodetega."@et, "Tregtimi i ligjshëm ose i paligjshëm i çfarëdo pjese të trupit njerëzor apo i çdo produkti që rrjedh prej tij."@sq, "Upotrebljava se za zakonitu ili nezakonitu trgovinu bilo kojeg dijela ljudskog tijela ili proizvoda vezanih uz organe."@hr, "Use for the legal or illegal trade in any part of the human body or any product derived therefrom."@en, "Utilizar para o comércio, lícito ou não, dos elementos constituintes ou de produtos derivados do corpo humano."@pt, "Uża għall-kummerċ legali jew illegali fi kwalunkwe parti tal-ġisem tal-bniedem jew kwalunkwe prodott derivat minnu."@mt, "Vartoti kalbant apie teisėtą ar neteisėtą prekybą bet kuria žmogaus kūno dalimi ar iš jos pagamintu produktu."@lt, "À utiliser pour le commerce licite ou illicite de tout constituant ou produit dérivé du corps humain."@fr, "Να χρησιμοποιείται για το νόμιμο ή παράνομο εμπόριο οποιουδήποτε συστατικού, μέλους ή παράγωγου προϊόντος του ανθρώπινου σώματος."@el .
<http://eurovoc.europa.eu/5608>
skos:related <http://eurovoc.europa.eu/5512> .