<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4753"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <skos:prefLabel xml:lang="el">δεσμευμένη ψηφοφορία</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="da">bunden afstemning</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Gesamtabstimmung</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hr">glasovanje za tekst u cjelini</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fi">äänestys asiakirjan hyväksymisestä kokonaisuudessaan</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">hlasovanie o návrhu textu ako o celku</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sr">гласање о тексту у целини</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ro">vot pentru ansamblul unui text de lege</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sv">omröstning om en text i dess helhet</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">zablokované hlasování</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mt">votazzjoni fuq it-test sħiħ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">voto bloqueado</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lt">balsavimas už visą tekstą</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sq">votë për tekstin në tërësi</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">vote on a text as a whole</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="bg">общо гласуване</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">voto bloccato</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lv">balsošana par tekstu kopumā</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">głosowanie nad całością</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">voto en bloque</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mk">гласање за текст во целина</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">globale stemming</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">szavazás a szöveg egészéről</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sl">glasovanje o besedilu v celoti</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ga">vótáil ar théacs ina iomláine</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">vote bloqué</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="et">teksti hääletamine tervikuna</skos:prefLabel> <skos:notation>4753</skos:notation> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4753"/> <metadata_def:mappingLoom>voteonatextasawhole</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4762"/> <skos:scopeNote xml:lang="nl">Procedure waarbij de regering het parlement verplicht, zich over het geheel van een behandelde tekst uit te spreken, waarbij enkel de door haar goedgekeurde of voorgestelde amendementen in overweging worden genomen.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="cs">Proces, který vládě umožňuje na sněmovně vyžadovat, aby jediným hlasováním rozhodla o projednávaném textu, přičemž by uznala pouze jí navržené a schválené dodatky. Neplatí v ČR.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="en">Procedure in France whereby the government can force the Assembly to vote on the whole text under discussion, allowing only those amendments proposed or accepted by itself.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="sq">Procedurë në Francë sipas të cilës qeveria mund të detyrojë Asamblenë të votojë për të gjithë tekstin në diskutim, duke mundësuar vetëm ato ndryshime të propozuara ose të pranuara nga ajo vetë.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="et">Prantsusmaal kasutatav protseduur, millega valitsus võib sundida parlamenti hääletama kõnealuse teksti poolt tervikuna, nii et lubatud on ainult valitsuse poolt ettepandud või vastuvõetud muudatused.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="el">Διαδικασία με την οποία η κυβέρνηση υποχρεώνει το νομοθετικό σώμα να εκφραστεί με μία μόνο ψηφοφορία επί του υπό συζήτηση κειμένου, λαμβάνοντας μόνο υπόψη τις τροπολογίες που η ίδια έχει προτείνει ή έχει αποδεχθεί.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fi">Ranskassa noudatettu menettely, jolla hallitus voi pakottaa kansalliskokouksen äänestämään keskusteltavasta asiakirjasta kokonaisuudessaan niin, että ainoastaan hallituksen itsensä ehdottamat tai hyväksymät muutokset sallitaan.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="ro">Procedură în Franța prin care Guvernul poate obliga Parlamentul să se pronunțe printr-un singur vot asupra textului în discuție, nereținând decât amendamentele propuse sau acceptate de el.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="es">Procedimiento especial de aprobación de un texto legislativo por el que el Gobierno obliga a la Asamblea a pronunciarse en una sola votación, aceptando únicamente las enmiendas propuestas o aceptadas por él.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="mt">Proċedura fi Franza li permezz tagħha l-gvern jista' jġiegħel lill-Assemblea tivvota fuq it-test sħiħ li qiegħed jiġi diskuss, b'hekk jippermetti biss dawk l-emendi proposti jew aċċettati minnu.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lv">Kārtība Francijā, ar kuru valdība var piespiest Asambleju balsot par visu apspriežamo dokumentu, ļaujot izdarīt vienīgi pašas ierosinātos vai pieņemtos grozījumus.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="pt">Processo que permite ao governo impor à assembleia a obrigação de se exprimir por meio de um voto único sobre o texto em discussão, não retendo senão as emendas propostas ou aceites por ele.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="lt">Prancūzijoje naudojama tvarka, pagal kurią vyriausybė gali priversti Asamblėją balsuoti už visą svarstomą tekstą bei leidžia priimti tik tas pataisas, kurias pati siūlo arba priima.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hr">Postupak u Francuskoj prema kojemu Vlada može ishoditi da parlament glasuje za cijeli tekst o kojem se raspravlja, omogućujući time prihvaćanje samo onih izmjena koje sama predlaže ili prihvaća.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="de">Verfahren, das es der Regierung erlaubt, das Parlament mit einem einzigen Votum über einen Gesetzestext abstimmen zu lassen, und es ihr ermöglicht, nur ihr genehme Teile des Gesetzes in Kraft zu setzen.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="da">Procedure igennem hvilken regeringen tvinger parlamentet til ved en enkelt afstemning at udtale sig om den debatterede tekst ved kun at tage hensyn til de ændringsforslag, den selv har fremsat eller vedtaget.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="fr">Procédure qui permet au gouvernement d'obliger l'assemblée à se prononcer par un seul vote sur le texte en discussion, en ne retenant que les amendements proposés ou acceptés par lui.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="hu">Franciaországban ismert eljárás, amely szerint a kormány kényszerítheti a Nemzetgyűlést, hogy a vita tárgyát képező szövegről mint egészről szavazzon, és csak az általa javasolt vagy elfogadott módosításokhoz járul hozzá.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="it">Procedura che consente al governo di obbligare il parlamento ad esprimersi con un unico voto sul testo in discussione, prendendo in considerazione unicamente gli emendamenti da esso proposti o accettati.</skos:scopeNote> <skos:scopeNote xml:lang="sk">Postup vo Francúzsku, ktorý vláde umožňuje prinútiť parlament hlasovať o celom prerokovávanom návrhu, čím sa umožnia iba dodatky navrhované alebo akceptované vládou samotnou.</skos:scopeNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100167"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4762"> <skos:narrower> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4753"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4753"/> </rdf:Description> </skos:narrower> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4753">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="el">δεσμευμένη ψηφοφορία</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="da">bunden afstemning</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Gesamtabstimmung</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hr">glasovanje za tekst u cjelini</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fi">äänestys asiakirjan hyväksymisestä kokonaisuudessaan</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">hlasovanie o návrhu textu ako o celku</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sr">гласање о тексту у целини</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ro">vot pentru ansamblul unui text de lege</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sv">omröstning om en text i dess helhet</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">zablokované hlasování</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mt">votazzjoni fuq it-test sħiħ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">voto bloqueado</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lt">balsavimas už visą tekstą</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sq">votë për tekstin në tërësi</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">vote on a text as a whole</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="bg">общо гласуване</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">voto bloccato</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lv">balsošana par tekstu kopumā</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">głosowanie nad całością</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">voto en bloque</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mk">гласање за текст во целина</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">globale stemming</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">szavazás a szöveg egészéről</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sl">glasovanje o besedilu v celoti</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ga">vótáil ar théacs ina iomláine</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">vote bloqué</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="et">teksti hääletamine tervikuna</skos:prefLabel>
    <skos:notation>4753</skos:notation>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4753"/>
    <metadata_def:mappingLoom>voteonatextasawhole</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4762"/>
    <skos:scopeNote xml:lang="nl">Procedure waarbij de regering het parlement verplicht, zich over het geheel van een behandelde tekst uit te spreken, waarbij enkel de door haar goedgekeurde of voorgestelde amendementen in overweging worden genomen.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="cs">Proces, který vládě umožňuje na sněmovně vyžadovat, aby jediným hlasováním rozhodla o projednávaném textu, přičemž by uznala pouze jí navržené a schválené dodatky. Neplatí v ČR.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="en">Procedure in France whereby the government can force the Assembly to vote on the whole text under discussion, allowing only those amendments proposed or accepted by itself.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="sq">Procedurë në Francë sipas të cilës qeveria mund të detyrojë Asamblenë të votojë për të gjithë tekstin në diskutim, duke mundësuar vetëm ato ndryshime të propozuara ose të pranuara nga ajo vetë.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="et">Prantsusmaal kasutatav protseduur, millega valitsus võib sundida parlamenti hääletama kõnealuse teksti poolt tervikuna, nii et lubatud on ainult valitsuse poolt ettepandud või vastuvõetud muudatused.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="el">Διαδικασία με την οποία η κυβέρνηση υποχρεώνει το νομοθετικό σώμα να εκφραστεί με μία μόνο ψηφοφορία επί του υπό συζήτηση κειμένου, λαμβάνοντας μόνο υπόψη τις τροπολογίες που η ίδια έχει προτείνει ή έχει αποδεχθεί.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fi">Ranskassa noudatettu menettely, jolla hallitus voi pakottaa kansalliskokouksen äänestämään keskusteltavasta asiakirjasta kokonaisuudessaan niin, että ainoastaan hallituksen itsensä ehdottamat tai hyväksymät muutokset sallitaan.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="ro">Procedură în Franța prin care Guvernul poate obliga Parlamentul să se pronunțe printr-un singur vot asupra textului în discuție, nereținând decât amendamentele propuse sau acceptate de el.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="es">Procedimiento especial de aprobación de un texto legislativo por el que el Gobierno obliga a la Asamblea a pronunciarse en una sola votación, aceptando únicamente las enmiendas propuestas o aceptadas por él.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="mt">Proċedura fi Franza li permezz tagħha l-gvern jista' jġiegħel lill-Assemblea tivvota fuq it-test sħiħ li qiegħed jiġi diskuss, b'hekk jippermetti biss dawk l-emendi proposti jew aċċettati minnu.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lv">Kārtība Francijā, ar kuru valdība var piespiest Asambleju balsot par visu apspriežamo dokumentu, ļaujot izdarīt vienīgi pašas ierosinātos vai pieņemtos grozījumus.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="pt">Processo que permite ao governo impor à assembleia a obrigação de se exprimir por meio de um voto único sobre o texto em discussão, não retendo senão as emendas propostas ou aceites por ele.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="lt">Prancūzijoje naudojama tvarka, pagal kurią vyriausybė gali priversti Asamblėją balsuoti už visą svarstomą tekstą bei leidžia priimti tik tas pataisas, kurias pati siūlo arba priima.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hr">Postupak u Francuskoj prema kojemu Vlada može ishoditi da parlament glasuje za cijeli tekst o kojem se raspravlja, omogućujući time prihvaćanje samo onih izmjena koje sama predlaže ili prihvaća.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="de">Verfahren, das es der Regierung erlaubt, das Parlament mit einem einzigen Votum über einen Gesetzestext abstimmen zu lassen, und es ihr ermöglicht, nur ihr genehme Teile des Gesetzes in Kraft zu setzen.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="da">Procedure igennem hvilken regeringen tvinger parlamentet til ved en enkelt afstemning at udtale sig om den debatterede tekst ved kun at tage hensyn til de ændringsforslag, den selv har fremsat eller vedtaget.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="fr">Procédure qui permet au gouvernement d'obliger l'assemblée à se prononcer par un seul vote sur le texte en discussion, en ne retenant que les amendements proposés ou acceptés par lui.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="hu">Franciaországban ismert eljárás, amely szerint a kormány kényszerítheti a Nemzetgyűlést, hogy a vita tárgyát képező szövegről mint egészről szavazzon, és csak az általa javasolt vagy elfogadott módosításokhoz járul hozzá.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="it">Procedura che consente al governo di obbligare il parlamento ad esprimersi con un unico voto sul testo in discussione, prendendo in considerazione unicamente gli emendamenti da esso proposti o accettati.</skos:scopeNote>
    <skos:scopeNote xml:lang="sk">Postup vo Francúzsku, ktorý vláde umožňuje prinútiť parlament hlasovať o celom prerokovávanom návrhu, čím sa umožnia iba dodatky navrhované alebo akceptované vládou samotnou.</skos:scopeNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100167"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4762">
    <skos:narrower>
      <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4753">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4753"/>
      </rdf:Description>
    </skos:narrower>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>