{"@context":{"ns0":"http://eurovoc.europa.eu/","rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","metadata_def":"http://data.bioontology.org/metadata/def/"},"@graph":[{"@id":"ns0:4065","@type":["owl:NamedIndividual","skos:Concept"],"skos:prefLabel":[{"@value":"společný postoj","@language":"cs"},{"@value":"gemensam ståndpunkt","@language":"sv"},{"@value":"position commune","@language":"fr"},{"@value":"bendra pozicija","@language":"lt"},{"@value":"wspólne stanowisko","@language":"pl"},{"@value":"fælles holdning","@language":"da"},{"@value":"заједнички став","@language":"sr"},{"@value":"spoločný postoj","@language":"sk"},{"@value":"Posición Común","@language":"es"},{"@value":"zajedničko stajalište","@language":"hr"},{"@value":"skupno stališče","@language":"sl"},{"@value":"common position","@language":"en"},{"@value":"posizione comune","@language":"it"},{"@value":"съвместна позиция","@language":"bg"},{"@value":"gemeinschaftliche Position","@language":"de"},{"@value":"comhsheasamh","@language":"ga"},{"@value":"pożizzjoni komuni","@language":"mt"},{"@value":"κοινή θέση","@language":"el"},{"@value":"gemeenschappelijk standpunt","@language":"nl"},{"@value":"qëndrim i përbashkët","@language":"sq"},{"@value":"posição comum","@language":"pt"},{"@value":"заеднички став","@language":"mk"},{"@value":"együttes álláspont","@language":"hu"},{"@value":"kopēja nostāja","@language":"lv"},{"@value":"ühine seisukoht","@language":"et"},{"@value":"poziție comună a statelor membre în Consiliul European","@language":"ro"},{"@value":"yhteinen kanta","@language":"fi"}],"skos:notation":"4065","metadata_def:mappingSameURI":{"@id":"ns0:4065"},"metadata_def:mappingLoom":"commonposition","skos:broader":{"@id":"ns0:8473"},"skos:historyNote":[{"@value":"W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) wspólne stanowisko w dziedzinie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz w zakresie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa zastąpiono decyzją Rady. Należy używać terminu decyzja Rady (UE).","@language":"pl"},{"@value":"Od zacetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se za obmocje svobode, varnosti in pravice ter skupno zunanjo in varnostno politiko namesto skupnih stališc uporabljajo sklepi Sveta. Uporabiti sklep (EU)“.","@language":"sl"},{"@value":"Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), as posições comuns nos domínios do espaço de liberdade, segurança e justiça e da política externa e de segurança comum são substituídas por decisões do Conselho. Usar decisão (UE).","@language":"pt"},{"@value":"I och med att Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009) ersattes de gemensamma ståndpunkterna inom området för frihet, säkerhet och rättvisa samt inom Gusp med rådsbeslut. Använd EU-beslut.","@language":"sv"},{"@value":"Από από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά οι κοινές θέσεις στους τομείς του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας αντικαθίστανται από αποφάσεις του Συμβουλίου. Να χρησιμοποιείται ο όρος απόφαση (ΕE).","@language":"el"},{"@value":"Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), laisvės, saugumo ir teisingumo bei bendros užsienio ir saugumo politikos srities terminas bendroji pozicija“ pakeistas terminu Tarybos sprendimas“. Vartoti terminą sprendimas (ES)“.","@language":"lt"},{"@value":"Lissaboni lepinguga, mis jõustus 1.12.2009, asendati ühisseisukohad vabadusel, turvalisusel ja õiglusel rajaneva ala ning ühise välis- ja julgeolekupoliitika küsimuste valdkonnas nõukogu otsustega. Kasutada otsus (EL).","@language":"et"},{"@value":"Se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) byly společné postoje v oblasti prostoru svobody, bezpečnosti, spravedlnosti a společné zahraniční a bezpečnostní politiky nahrazena rozhodnutími Rady. Používat rozhodnutí (EU)“.","@language":"cs"},{"@value":"Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), les positions communes dans les domaines de l'espace de liberté, de sécurité et de justice et de la politique étrangère et de sécurité commune sont remplacées par des décisions du Conseil. Utiliser décision (UE).","@language":"fr"},{"@value":"Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) er de fælles holdninger på området for frihed, sikkerhed og retfærdighed og det udenrigs- og sikkerhedspolitiske område blevet erstattet af rådsafgørelser. Herefter anvendes EU-afgørelse.","@language":"da"},{"@value":"Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) kopējas nostājas brīvības, drošības un tiesiskuma telpas un kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā ir aizstātas ar Padomes lēmumiem. Lietot terminu lēmums (ES).","@language":"lv"},{"@value":"Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009), las posiciones comunes en el espacio de libertad, seguridad y justicia y en la política exterior y de seguridad común se sustituyen por decisiones del Consejo. Debe utilizarse decisión (UE),","@language":"es"},{"@value":"Since the Lisbon Treaty came into force (1.12.2009), common positions concerning the area of freedom, security and justice and the common foreign and security policy have been replaced by Council decisions. Use decision (UE).","@language":"en"},{"@value":"Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), qëndrimet e përbashkëta në lidhje me zonën e lirisë, sigurisë dhe drejtësisë dhe politika e përbashkët e jashtme dhe e sigurisë janë zëvendësuar me vendimet e Këshillit. Përdoret \"vendim (BE)\".","@language":"sq"},{"@value":"Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) werden gemeenschappelijke standpunten op het gebied van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid vervangen door besluiten van de Raad. Gebruik besluit (EU).","@language":"nl"},{"@value":"Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), il-pożizzjonijiet komuni fl-oqsma tal-ispazju tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja u tal-politika barranija u tas-sigurtà komuni huma sostitwiti b'deċiżjonijiet tal-Kunsill. Uża deċiżjoni (UE).","@language":"mt"},{"@value":"A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének térsége, valamint a közös kül- és biztonságpolitika területén az együttes álláspontokat a Tanács határozatai váltják fel. Használja a határozat (EU) kifejezést.","@language":"hu"},{"@value":"С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.)  общите позиции в областта на пространството на свобода, сигурност и правосъдие и на общата външна политика и политика на сигурност се заменят с решения на Съвета. Да се използва решение (ЕС)“.","@language":"bg"},{"@value":"Yhteiset toiminnat korvattiin Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) neuvoston päätöksillä. Käytetään termiä päätös (EU).","@language":"fi"},{"@value":"Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) wurden die gemeinschaftlichen Positionen in den Bereichen des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik durch Beschlüsse des Rates ersetzt. Zu verwenden ist Beschluss (EU).","@language":"de"},{"@value":"Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) le posizioni comuni nei settori dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia e della politica estera e di sicurezza comune sono sostituite dalle decisioni del Consiglio. Utilizzare decisione (UE).","@language":"it"},{"@value":"Odata cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), pozi?iile comune în domeniul spa?iului de libertate, securitate ?i justi?ie ?i al politicii externe ?i de securitate comune sunt înlocuite cu decizii ale Consiliului. A se utiliza decizie (UE).","@language":"ro"},{"@value":"Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) sa spolocné pozície v oblasti priestoru slobody, bezpecnosti a spravodlivosti a v oblasti spolocnej zahranicnej a bezpecnostnej politiky nahradili rozhodnutiami Rady. Používat rozhodnutie (EÚ)“.","@language":"sk"}],"skos:related":[{"@id":"ns0:5550"},{"@id":"ns0:5788"},{"@id":"ns0:5552"}],"skos:inScheme":[{"@id":"ns0:100175"},{"@id":"ns0:100141"}]},{"@id":"ns0:8473","skos:narrower":{"@id":"ns0:4065"}},{"@id":"ns0:5550","skos:related":{"@id":"ns0:4065"}},{"@id":"ns0:5788","skos:related":{"@id":"ns0:4065"}},{"@id":"ns0:5552","skos:related":{"@id":"ns0:4065"}}]}
{"@context":{"ns0":"http://eurovoc.europa.eu/","rdf":"http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#","owl":"http://www.w3.org/2002/07/owl#","skos":"http://www.w3.org/2004/02/skos/core#","metadata_def":"http://data.bioontology.org/metadata/def/"},"@graph":[{"@id":"ns0:4065","@type":["owl:NamedIndividual","skos:Concept"],"skos:prefLabel":[{"@value":"společný postoj","@language":"cs"},{"@value":"gemensam ståndpunkt","@language":"sv"},{"@value":"position commune","@language":"fr"},{"@value":"bendra pozicija","@language":"lt"},{"@value":"wspólne stanowisko","@language":"pl"},{"@value":"fælles holdning","@language":"da"},{"@value":"заједнички став","@language":"sr"},{"@value":"spoločný postoj","@language":"sk"},{"@value":"Posición Común","@language":"es"},{"@value":"zajedničko stajalište","@language":"hr"},{"@value":"skupno stališče","@language":"sl"},{"@value":"common position","@language":"en"},{"@value":"posizione comune","@language":"it"},{"@value":"съвместна позиция","@language":"bg"},{"@value":"gemeinschaftliche Position","@language":"de"},{"@value":"comhsheasamh","@language":"ga"},{"@value":"pożizzjoni komuni","@language":"mt"},{"@value":"κοινή θέση","@language":"el"},{"@value":"gemeenschappelijk standpunt","@language":"nl"},{"@value":"qëndrim i përbashkët","@language":"sq"},{"@value":"posição comum","@language":"pt"},{"@value":"заеднички став","@language":"mk"},{"@value":"együttes álláspont","@language":"hu"},{"@value":"kopēja nostāja","@language":"lv"},{"@value":"ühine seisukoht","@language":"et"},{"@value":"poziție comună a statelor membre în Consiliul European","@language":"ro"},{"@value":"yhteinen kanta","@language":"fi"}],"skos:notation":"4065","metadata_def:mappingSameURI":{"@id":"ns0:4065"},"metadata_def:mappingLoom":"commonposition","skos:broader":{"@id":"ns0:8473"},"skos:historyNote":[{"@value":"W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) wspólne stanowisko w dziedzinie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz w zakresie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa zastąpiono decyzją Rady. Należy używać terminu decyzja Rady (UE).","@language":"pl"},{"@value":"Od zacetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se za obmocje svobode, varnosti in pravice ter skupno zunanjo in varnostno politiko namesto skupnih stališc uporabljajo sklepi Sveta. Uporabiti sklep (EU)“.","@language":"sl"},{"@value":"Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), as posições comuns nos domínios do espaço de liberdade, segurança e justiça e da política externa e de segurança comum são substituídas por decisões do Conselho. Usar decisão (UE).","@language":"pt"},{"@value":"I och med att Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009) ersattes de gemensamma ståndpunkterna inom området för frihet, säkerhet och rättvisa samt inom Gusp med rådsbeslut. Använd EU-beslut.","@language":"sv"},{"@value":"Από από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά οι κοινές θέσεις στους τομείς του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας αντικαθίστανται από αποφάσεις του Συμβουλίου. Να χρησιμοποιείται ο όρος απόφαση (ΕE).","@language":"el"},{"@value":"Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), laisvės, saugumo ir teisingumo bei bendros užsienio ir saugumo politikos srities terminas bendroji pozicija“ pakeistas terminu Tarybos sprendimas“. Vartoti terminą sprendimas (ES)“.","@language":"lt"},{"@value":"Lissaboni lepinguga, mis jõustus 1.12.2009, asendati ühisseisukohad vabadusel, turvalisusel ja õiglusel rajaneva ala ning ühise välis- ja julgeolekupoliitika küsimuste valdkonnas nõukogu otsustega. Kasutada otsus (EL).","@language":"et"},{"@value":"Se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) byly společné postoje v oblasti prostoru svobody, bezpečnosti, spravedlnosti a společné zahraniční a bezpečnostní politiky nahrazena rozhodnutími Rady. Používat rozhodnutí (EU)“.","@language":"cs"},{"@value":"Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), les positions communes dans les domaines de l'espace de liberté, de sécurité et de justice et de la politique étrangère et de sécurité commune sont remplacées par des décisions du Conseil. Utiliser décision (UE).","@language":"fr"},{"@value":"Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) er de fælles holdninger på området for frihed, sikkerhed og retfærdighed og det udenrigs- og sikkerhedspolitiske område blevet erstattet af rådsafgørelser. Herefter anvendes EU-afgørelse.","@language":"da"},{"@value":"Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) kopējas nostājas brīvības, drošības un tiesiskuma telpas un kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā ir aizstātas ar Padomes lēmumiem. Lietot terminu lēmums (ES).","@language":"lv"},{"@value":"Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009), las posiciones comunes en el espacio de libertad, seguridad y justicia y en la política exterior y de seguridad común se sustituyen por decisiones del Consejo. Debe utilizarse  decisión (UE),","@language":"es"},{"@value":"Since the Lisbon Treaty came into force (1.12.2009), common positions concerning the area of freedom, security and justice and the common foreign and security policy have been replaced by Council decisions. Use decision (UE).","@language":"en"},{"@value":"Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), qëndrimet e përbashkëta në lidhje me zonën e lirisë, sigurisë dhe drejtësisë dhe politika e përbashkët e jashtme dhe e sigurisë janë zëvendësuar me vendimet e Këshillit. Përdoret \"vendim (BE)\".","@language":"sq"},{"@value":"Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) werden gemeenschappelijke standpunten op het gebied van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid vervangen door besluiten van de Raad. Gebruik besluit (EU).","@language":"nl"},{"@value":"Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), il-pożizzjonijiet komuni fl-oqsma tal-ispazju tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja u tal-politika barranija u tas-sigurtà komuni huma sostitwiti b'deċiżjonijiet tal-Kunsill. Uża deċiżjoni (UE).","@language":"mt"},{"@value":"A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének térsége, valamint a közös kül- és biztonságpolitika területén az együttes álláspontokat a Tanács határozatai váltják fel. Használja a határozat (EU) kifejezést.","@language":"hu"},{"@value":"С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.)  общите позиции в областта на пространството на свобода, сигурност и правосъдие и на общата външна политика и политика на сигурност се заменят с решения на Съвета. Да се използва решение (ЕС)“.","@language":"bg"},{"@value":"Yhteiset toiminnat korvattiin Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) neuvoston päätöksillä. Käytetään termiä päätös (EU).","@language":"fi"},{"@value":"Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) wurden die gemeinschaftlichen Positionen in den Bereichen  des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik durch Beschlüsse des Rates ersetzt. Zu verwenden ist Beschluss (EU).","@language":"de"},{"@value":"Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) le posizioni comuni nei settori dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia e della politica estera e di sicurezza comune sono sostituite dalle decisioni del Consiglio. Utilizzare decisione (UE).","@language":"it"},{"@value":"Odata cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), pozi?iile comune în domeniul spa?iului de libertate, securitate ?i justi?ie ?i al politicii externe ?i de securitate comune sunt înlocuite cu decizii ale Consiliului. A se utiliza decizie (UE).","@language":"ro"},{"@value":"Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) sa spolocné pozície v oblasti priestoru slobody, bezpecnosti a spravodlivosti a v oblasti spolocnej zahranicnej a bezpecnostnej politiky nahradili rozhodnutiami Rady. Používat rozhodnutie (EÚ)“.","@language":"sk"}],"skos:related":[{"@id":"ns0:5550"},{"@id":"ns0:5788"},{"@id":"ns0:5552"}],"skos:inScheme":[{"@id":"ns0:100175"},{"@id":"ns0:100141"}]},{"@id":"ns0:8473","skos:narrower":{"@id":"ns0:4065"}},{"@id":"ns0:5550","skos:related":{"@id":"ns0:4065"}},{"@id":"ns0:5788","skos:related":{"@id":"ns0:4065"}},{"@id":"ns0:5552","skos:related":{"@id":"ns0:4065"}}]}