<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4035"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <skos:prefLabel xml:lang="hr">Ugovor o pristupanju EZ-u</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sq">Traktat i Aderimit në KE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lt">stojimo į ES sutartis</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ro">Acordul de Aderare la Comunitatea Europeană</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">traktat o przystąpieniu do WE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">Tratado de adhesión CE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sr">Уговор о приступању ЕЗ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="da">EF-tiltrædelsestraktat</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fi">sopimus liittymisestä Euroopan yhteisöön</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sv">anslutningsfördrag (EG)</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">smlouva o přistoupení k Evropským společenstvím</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">EG-Toetredingsverdrag</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="bg">Договор за присъединяване към ЕО</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="el">συνθήκη προσχωρήσεως ΕΚ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mk">Договор за пристапување кон ЕЗ</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ga">Conradh Aontachais CE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">trattato di adesione CE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mt">it-Trattat ta' l-Adeżjoni tal-Komunitajiet Ewropej</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fr">traité d'adhésion CE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lv">EK Pievienošanās līgums</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">Tratado de Adesão CE</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Beitrittsvertrag EG</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="et">EÜ ühinemisleping</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">zmluva o pristúpení k ES</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sl">pogodba o pristopu k ES</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">EK-csatlakozási szerződés</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">EC Accession Treaty</skos:prefLabel> <skos:notation>4035</skos:notation> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4035"/> <metadata_def:mappingLoom>ecaccessiontreaty</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4479"/> <skos:historyNote xml:lang="et">Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.12.2009) kasutada ühinemisleping (EL)</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="el">Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά να χρησιμοποείται ο όρος συνθήκη προσχώρησης (ΕE)</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="sq">Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), përdoret "Traktat Anëtarësimi (BE)".</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="lv">Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) lietot pievienošanās līgums (ES)</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="hu">A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a csatlakozási szerződés (EU) kifejezés használandó.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="bg">С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) да се използва договор за присъединяване (ЕС)“.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="pl">W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) stosuje się nazwę traktat o przystąpieniu do UE.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="pt">Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), usar Tratado de Adesão (UE).</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="sv">Sedan Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009), använd anslutningsfördrag (EU).</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="es">Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) debe utilizarse Tratado de Adhesión (UE).</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="it">Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) utilizzare trattato di adesione (UE).</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="mt">Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), uża it-Trattat tal-adeżjoni (UE)</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="da">Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) anvendes EU-tiltrædelsestraktat.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="ro">Odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), a se utiliza tratat de aderare (UE).</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="hr">Od dana stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009.), koristi se Pristupni Ugovor EU-u</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="de">Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ist Beitrittsvertrag (EU) zu verwenden.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="nl">Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) toetredingsverdrag (EU) gebruiken.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="cs">Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) používat smlouva o přistoupení (EU)“</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="lt">Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), vartotinas terminas Stojimo sutartis (ES)“.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="sk">Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) používať zmluva o pristúpení (EÚ)“.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="sl">Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se uporablja izraz pristopna pogodba (EU)“.</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="fr">Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), utiliser traité d'adhésion (UE)</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="en">As of the entry into force of the Lisbon Treaty (1.12.2009), use Accession Treaty (EU).</skos:historyNote> <skos:historyNote xml:lang="fi">Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) käytetään termiä liittymissopimus (EU).</skos:historyNote> <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100175"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4479"> <skos:narrower> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4035"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4035"/> </rdf:Description> </skos:narrower> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4035">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="hr">Ugovor o pristupanju EZ-u</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sq">Traktat i Aderimit në KE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lt">stojimo į ES sutartis</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ro">Acordul de Aderare la Comunitatea Europeană</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">traktat o przystąpieniu do WE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">Tratado de adhesión CE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sr">Уговор о приступању ЕЗ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="da">EF-tiltrædelsestraktat</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fi">sopimus liittymisestä Euroopan yhteisöön</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sv">anslutningsfördrag (EG)</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">smlouva o přistoupení k Evropským společenstvím</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">EG-Toetredingsverdrag</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="bg">Договор за присъединяване към ЕО</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="el">συνθήκη προσχωρήσεως ΕΚ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mk">Договор за пристапување кон ЕЗ</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ga">Conradh Aontachais CE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">trattato di adesione CE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mt">it-Trattat ta' l-Adeżjoni tal-Komunitajiet Ewropej</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">traité d'adhésion CE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lv">EK Pievienošanās līgums</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">Tratado de Adesão CE</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Beitrittsvertrag EG</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="et">EÜ ühinemisleping</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">zmluva o pristúpení k ES</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sl">pogodba o pristopu k ES</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">EK-csatlakozási szerződés</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">EC Accession Treaty</skos:prefLabel>
    <skos:notation>4035</skos:notation>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4035"/>
    <metadata_def:mappingLoom>ecaccessiontreaty</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4479"/>
    <skos:historyNote xml:lang="et">Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.12.2009) kasutada ühinemisleping (EL)</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="el">Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά να χρησιμοποείται ο όρος συνθήκη προσχώρησης (ΕE)</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="sq">Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), përdoret "Traktat Anëtarësimi (BE)".</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="lv">Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) lietot pievienošanās līgums (ES)</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="hu">A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a csatlakozási szerződés (EU) kifejezés használandó.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="bg">С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) да се използва договор за присъединяване (ЕС)“.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="pl">W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) stosuje się nazwę traktat o przystąpieniu do UE.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="pt">Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), usar Tratado de Adesão (UE).</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="sv">Sedan Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009), använd anslutningsfördrag (EU).</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="es">Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) debe utilizarse Tratado de Adhesión (UE).</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="it">Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) utilizzare trattato di adesione (UE).</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="mt">Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), uża it-Trattat tal-adeżjoni (UE)</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="da">Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) anvendes EU-tiltrædelsestraktat.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="ro">Odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), a se utiliza tratat de aderare (UE).</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="hr">Od dana stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009.), koristi se Pristupni Ugovor EU-u</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="de">Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ist Beitrittsvertrag (EU) zu verwenden.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="nl">Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) toetredingsverdrag (EU) gebruiken.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="cs">Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) používat smlouva o přistoupení (EU)“</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="lt">Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), vartotinas terminas Stojimo sutartis (ES)“.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="sk">Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) používať zmluva o pristúpení (EÚ)“.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="sl">Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se uporablja izraz pristopna pogodba (EU)“.</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="fr">Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), utiliser traité d'adhésion (UE)</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="en">As of the entry into force of the Lisbon Treaty (1.12.2009), use Accession Treaty (EU).</skos:historyNote>
    <skos:historyNote xml:lang="fi">Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) käytetään termiä liittymissopimus (EU).</skos:historyNote>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100175"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4479">
    <skos:narrower>
      <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4035">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4035"/>
      </rdf:Description>
    </skos:narrower>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>