@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> . @prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> . @prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> . @prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> . @prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> . <http://eurovoc.europa.eu/4035> metadata_def:mappingLoom "ecaccessiontreaty" ; metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/4035> ; a owl:NamedIndividual, skos:Concept ; skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/4479> ; skos:historyNote "A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a csatlakozási szerződés (EU) kifejezés használandó."@hu, "As of the entry into force of the Lisbon Treaty (1.12.2009), use Accession Treaty (EU)."@en, "Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), utiliser traité d'adhésion (UE)"@fr, "Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), uża it-Trattat tal-adeżjoni (UE)"@mt, "Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), usar Tratado de Adesão (UE)."@pt, "Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) utilizzare trattato di adesione (UE)."@it, "Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) anvendes EU-tiltrædelsestraktat."@da, "Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) käytetään termiä liittymissopimus (EU)."@fi, "Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ist Beitrittsvertrag (EU) zu verwenden."@de, "Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) toetredingsverdrag (EU) gebruiken."@nl, "Od dana stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009.), koristi se Pristupni Ugovor EU-u"@hr, "Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se uporablja izraz pristopna pogodba (EU)“."@sl, "Odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), a se utiliza tratat de aderare (UE)."@ro, "Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) používať zmluva o pristúpení (EÚ)“."@sk, "Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) používat smlouva o přistoupení (EU)“"@cs, "Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.12.2009) kasutada ühinemisleping (EL)"@et, "Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) lietot pievienošanās līgums (ES)"@lv, "Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), përdoret \"Traktat Anëtarësimi (BE)\"."@sq, "Sedan Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009), använd anslutningsfördrag (EU)."@sv, "Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) debe utilizarse Tratado de Adhesión (UE)."@es, "W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) stosuje się nazwę traktat o przystąpieniu do UE."@pl, "Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), vartotinas terminas Stojimo sutartis (ES)“."@lt, "Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά να χρησιμοποείται ο όρος συνθήκη προσχώρησης (ΕE)"@el, "С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) да се използва договор за присъединяване (ЕС)“."@bg ; skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100175> ; skos:notation "4035" ; skos:prefLabel "Acordul de Aderare la Comunitatea Europeană"@ro, "Beitrittsvertrag EG"@de, "Conradh Aontachais CE"@ga, "EC Accession Treaty"@en, "EF-tiltrædelsestraktat"@da, "EG-Toetredingsverdrag"@nl, "EK Pievienošanās līgums"@lv, "EK-csatlakozási szerződés"@hu, "EÜ ühinemisleping"@et, "Traktat i Aderimit në KE"@sq, "Tratado de Adesão CE"@pt, "Tratado de adhesión CE"@es, "Ugovor o pristupanju EZ-u"@hr, "anslutningsfördrag (EG)"@sv, "it-Trattat ta' l-Adeżjoni tal-Komunitajiet Ewropej"@mt, "pogodba o pristopu k ES"@sl, "smlouva o přistoupení k Evropským společenstvím"@cs, "sopimus liittymisestä Euroopan yhteisöön"@fi, "stojimo į ES sutartis"@lt, "traité d'adhésion CE"@fr, "traktat o przystąpieniu do WE"@pl, "trattato di adesione CE"@it, "zmluva o pristúpení k ES"@sk, "συνθήκη προσχωρήσεως ΕΚ"@el, "Договор за пристапување кон ЕЗ"@mk, "Договор за присъединяване към ЕО"@bg, "Уговор о приступању ЕЗ"@sr . <http://eurovoc.europa.eu/4479> skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/4035> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> .

<http://eurovoc.europa.eu/4035>
    metadata_def:mappingLoom "ecaccessiontreaty" ;
    metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/4035> ;
    a owl:NamedIndividual, skos:Concept ;
    skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/4479> ;
    skos:historyNote "A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésével (2009. dec. 1.) a csatlakozási szerződés (EU) kifejezés használandó."@hu, "As of the entry into force of the Lisbon Treaty (1.12.2009), use Accession Treaty (EU)."@en, "Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), utiliser traité d'adhésion (UE)"@fr, "Bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), uża it-Trattat tal-adeżjoni (UE)"@mt, "Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), usar Tratado de Adesão (UE)."@pt, "Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009) utilizzare trattato di adesione (UE)."@it, "Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (01.12.2009) anvendes EU-tiltrædelsestraktat."@da, "Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) käytetään termiä liittymissopimus (EU)."@fi, "Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ist Beitrittsvertrag (EU) zu verwenden."@de, "Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) toetredingsverdrag (EU) gebruiken."@nl, "Od dana stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009.), koristi se Pristupni Ugovor EU-u"@hr, "Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se uporablja izraz pristopna pogodba (EU)“."@sl, "Odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), a se utiliza tratat de aderare (UE)."@ro, "Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) používať zmluva o pristúpení (EÚ)“."@sk, "Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost (1. prosince 2009) používat smlouva o přistoupení (EU)“"@cs, "Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.12.2009) kasutada ühinemisleping (EL)"@et, "Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) lietot pievienošanās līgums (ES)"@lv, "Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), përdoret \"Traktat Anëtarësimi (BE)\"."@sq, "Sedan Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009), använd anslutningsfördrag (EU)."@sv, "Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) debe utilizarse Tratado de Adhesión (UE)."@es, "W wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.) stosuje się nazwę traktat o przystąpieniu do UE."@pl, "Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), vartotinas terminas Stojimo sutartis (ES)“."@lt, "Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009) και μετά να χρησιμοποείται ο όρος συνθήκη προσχώρησης (ΕE)"@el, "С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) да се използва договор за присъединяване (ЕС)“."@bg ;
    skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100175> ;
    skos:notation "4035" ;
    skos:prefLabel "Acordul de Aderare la Comunitatea Europeană"@ro, "Beitrittsvertrag EG"@de, "Conradh Aontachais CE"@ga, "EC Accession Treaty"@en, "EF-tiltrædelsestraktat"@da, "EG-Toetredingsverdrag"@nl, "EK Pievienošanās līgums"@lv, "EK-csatlakozási szerződés"@hu, "EÜ ühinemisleping"@et, "Traktat i Aderimit në KE"@sq, "Tratado de Adesão CE"@pt, "Tratado de adhesión CE"@es, "Ugovor o pristupanju EZ-u"@hr, "anslutningsfördrag (EG)"@sv, "it-Trattat ta' l-Adeżjoni tal-Komunitajiet Ewropej"@mt, "pogodba o pristopu k ES"@sl, "smlouva o přistoupení k Evropským společenstvím"@cs, "sopimus liittymisestä Euroopan yhteisöön"@fi, "stojimo į ES sutartis"@lt, "traité d'adhésion CE"@fr, "traktat o przystąpieniu do WE"@pl, "trattato di adesione CE"@it, "zmluva o pristúpení k ES"@sk, "συνθήκη προσχωρήσεως ΕΚ"@el, "Договор за пристапување кон ЕЗ"@mk, "Договор за присъединяване към ЕО"@bg, "Уговор о приступању ЕЗ"@sr .

<http://eurovoc.europa.eu/4479>
    skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/4035> .