<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/3101">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">custo do transporte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lt">vežimo kaina</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sr">цена превоза</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">transport price</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">prix de transport</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hr">cijena prijevoza</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ga">praghas iompair</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mk">цена на транспорт</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">prezzo di trasporto</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sq">çmim transporti</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">vervoerskosten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">opłata transportowa</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="bg">транспортна цена</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="da">fragtomkostninger</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ro">preț de transport</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sl">cena prevoza</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="el">μεταφορικά</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">precio del transporte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="et">transpordihind</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">cena dopravy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">fuvarozási díj</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Transportkosten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">cena za dopravu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mt">prezz tat-trasport</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lv">pārvadājuma cena</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fi">kuljetuksen hinta</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sv">fraktkostnad</skos:prefLabel>
<skos:notation>3101</skos:notation>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
<metadata_def:mappingLoom>transportprice</metadata_def:mappingLoom>
<skos:topConceptOf rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100237"/>
<skos:topConceptOf rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/2632"/>
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4407"/>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Somme exigée non seulement pour le transport d'un point à un autre mais éventuellement aussi pour l'accomplissement de certains services annexes.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Sum demanded not only for transport from one place to another but possibly also for certain additional services.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="ro">Sumă cerută nu doar pentru transportul dintr-un loc în altul, dar și pentru servicii suplimentare.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="sk">Čiastka požadovaná nielen za prepravu z jedného miesta na druhé, ale aj za ďalšie dodatočné služby.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Suma que cubre no solamente el transporte sino que incluye también ciertos servicios adicionales.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lt">Suma, reikalaujama ne tik už gabenimą iš vienos vietos į kitą, bet ir už tam tikras galimas papildomas paslaugas.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lv">Summa, kas tiek pieprasīta ne tikai par pārvešanu no vienas vietas uz citu, bet arī, iespējams, par atsevišķiem papildu pakalpojumiem.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="nl">Som, niet alleen voor het vervoer van een plaats naar een andere maar eventueel ook voor bepaalde bijkomende diensten.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Částka požadovaná nejen za přepravu z místa na místo, ale i za další doplňkové služby.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="el">Ποσό που καλύπτει τα έξοδα της μεταφοράς μεταξύ δύο σημείων αλλά και της ενδεχόμενης παροχής ορισμένων παρεπόμενων υπηρεσιών.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="sv">Belopp som utkrävs inte enbart för transporter från en punkt till en annan utan eventuellt även för fullgörandet av vissa kompletterande tjänster.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Nicht nur für die Beförderung zwischen zwei Orten, sondern unter Umständen auch für die Erbringung von Anschlussleistungen erhobener Preis.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Nemcsak két helység között végzett szállításért, hanem adott esetben bizonyos járulékos szolgáltatásokért felszámolt összeg.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="mt">Somma mitluba mhux biss għat-trasport minn post għall-ieħor iżda possibbilment għal ċerti servizzi addizzjonali wkoll.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="da">Ikke alene prisen for transporten fra et punkt til et andet, men også eventuelt for ydelsen af visse andre tjenesteydelser.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="sq">Shumë e kërkuar jo vetëm për transportin nga një vend në tjetrin por mundësisht edhe për shërbime të caktuara shtesë.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="et">Summa, mida nõutakse mitte ainult veo eest ühest kohast teise, vaid ka teatavate lisateenuste eest.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fi">Kuljetusmaksut ja tähän liittyvät mahdolliset lisäpalvelumaksut.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hr">Iznos potreban ne samo za prijevoz s jednog mjesta do drugog, nego možda i za neke dodatne usluge.</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4805"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4379"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4387"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100237"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/100141">
<skos:hasTopConcept>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/3101">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
</skos:hasTopConcept>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/100237">
<skos:hasTopConcept rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/2632">
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4379">
<skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4387">
<skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4407">
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4805">
<skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/">
<owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/3101">
<rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
<skos:prefLabel xml:lang="pt">custo do transporte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lt">vežimo kaina</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sr">цена превоза</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="en">transport price</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">prix de transport</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hr">cijena prijevoza</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ga">praghas iompair</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mk">цена на транспорт</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">prezzo di trasporto</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sq">çmim transporti</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">vervoerskosten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="pl">opłata transportowa</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="bg">транспортна цена</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="da">fragtomkostninger</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="ro">preț de transport</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sl">cena prevoza</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="el">μεταφορικά</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">precio del transporte</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="et">transpordihind</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sk">cena dopravy</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="hu">fuvarozási díj</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="de">Transportkosten</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="cs">cena za dopravu</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="mt">prezz tat-trasport</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="lv">pārvadājuma cena</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fi">kuljetuksen hinta</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="sv">fraktkostnad</skos:prefLabel>
<skos:notation>3101</skos:notation>
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
<metadata_def:mappingLoom>transportprice</metadata_def:mappingLoom>
<skos:topConceptOf rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100237"/>
<skos:topConceptOf rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/2632"/>
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4407"/>
<skos:scopeNote xml:lang="fr">Somme exigée non seulement pour le transport d'un point à un autre mais éventuellement aussi pour l'accomplissement de certains services annexes.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="en">Sum demanded not only for transport from one place to another but possibly also for certain additional services.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="ro">Sumă cerută nu doar pentru transportul dintr-un loc în altul, dar și pentru servicii suplimentare.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="sk">Čiastka požadovaná nielen za prepravu z jedného miesta na druhé, ale aj za ďalšie dodatočné služby.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="es">Suma que cubre no solamente el transporte sino que incluye también ciertos servicios adicionales.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lt">Suma, reikalaujama ne tik už gabenimą iš vienos vietos į kitą, bet ir už tam tikras galimas papildomas paslaugas.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="lv">Summa, kas tiek pieprasīta ne tikai par pārvešanu no vienas vietas uz citu, bet arī, iespējams, par atsevišķiem papildu pakalpojumiem.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="nl">Som, niet alleen voor het vervoer van een plaats naar een andere maar eventueel ook voor bepaalde bijkomende diensten.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="cs">Částka požadovaná nejen za přepravu z místa na místo, ale i za další doplňkové služby.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="el">Ποσό που καλύπτει τα έξοδα της μεταφοράς μεταξύ δύο σημείων αλλά και της ενδεχόμενης παροχής ορισμένων παρεπόμενων υπηρεσιών.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="sv">Belopp som utkrävs inte enbart för transporter från en punkt till en annan utan eventuellt även för fullgörandet av vissa kompletterande tjänster.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="de">Nicht nur für die Beförderung zwischen zwei Orten, sondern unter Umständen auch für die Erbringung von Anschlussleistungen erhobener Preis.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hu">Nemcsak két helység között végzett szállításért, hanem adott esetben bizonyos járulékos szolgáltatásokért felszámolt összeg.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="mt">Somma mitluba mhux biss għat-trasport minn post għall-ieħor iżda possibbilment għal ċerti servizzi addizzjonali wkoll.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="da">Ikke alene prisen for transporten fra et punkt til et andet, men også eventuelt for ydelsen af visse andre tjenesteydelser.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="sq">Shumë e kërkuar jo vetëm për transportin nga një vend në tjetrin por mundësisht edhe për shërbime të caktuara shtesë.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="et">Summa, mida nõutakse mitte ainult veo eest ühest kohast teise, vaid ka teatavate lisateenuste eest.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="fi">Kuljetusmaksut ja tähän liittyvät mahdolliset lisäpalvelumaksut.</skos:scopeNote>
<skos:scopeNote xml:lang="hr">Iznos potreban ne samo za prijevoz s jednog mjesta do drugog, nego možda i za neke dodatne usluge.</skos:scopeNote>
<skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4805"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4379"/>
<skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/4387"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100237"/>
<skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
</owl:NamedIndividual>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/100141">
<skos:hasTopConcept>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/3101">
<metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
</skos:hasTopConcept>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/100237">
<skos:hasTopConcept rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/2632">
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4379">
<skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4387">
<skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4407">
<skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
<rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/4805">
<skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/3101"/>
</rdf:Description>
</rdf:RDF>