@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> . @prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> . @prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> . @prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> . @prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> . <http://eurovoc.europa.eu/100141> skos:hasTopConcept <http://eurovoc.europa.eu/3101> . <http://eurovoc.europa.eu/100237> skos:hasTopConcept <http://eurovoc.europa.eu/3101> . <http://eurovoc.europa.eu/2632> skos:related <http://eurovoc.europa.eu/3101> . <http://eurovoc.europa.eu/3101> metadata_def:mappingLoom "transportprice" ; metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/3101> ; a owl:NamedIndividual, skos:Concept ; skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100237> ; skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/4379>, <http://eurovoc.europa.eu/4387>, <http://eurovoc.europa.eu/4805> ; skos:notation "3101" ; skos:prefLabel "Transportkosten"@de, "cena dopravy"@sk, "cena prevoza"@sl, "cena za dopravu"@cs, "cijena prijevoza"@hr, "custo do transporte"@pt, "fragtomkostninger"@da, "fraktkostnad"@sv, "fuvarozási díj"@hu, "kuljetuksen hinta"@fi, "opłata transportowa"@pl, "praghas iompair"@ga, "precio del transporte"@es, "prezz tat-trasport"@mt, "prezzo di trasporto"@it, "preț de transport"@ro, "prix de transport"@fr, "pārvadājuma cena"@lv, "transpordihind"@et, "transport price"@en, "vervoerskosten"@nl, "vežimo kaina"@lt, "çmim transporti"@sq, "μεταφορικά"@el, "транспортна цена"@bg, "цена на транспорт"@mk, "цена превоза"@sr ; skos:related <http://eurovoc.europa.eu/2632>, <http://eurovoc.europa.eu/4407> ; skos:scopeNote "Belopp som utkrävs inte enbart för transporter från en punkt till en annan utan eventuellt även för fullgörandet av vissa kompletterande tjänster."@sv, "Ikke alene prisen for transporten fra et punkt til et andet, men også eventuelt for ydelsen af visse andre tjenesteydelser."@da, "Iznos potreban ne samo za prijevoz s jednog mjesta do drugog, nego možda i za neke dodatne usluge."@hr, "Kuljetusmaksut ja tähän liittyvät mahdolliset lisäpalvelumaksut."@fi, "Nemcsak két helység között végzett szállításért, hanem adott esetben bizonyos járulékos szolgáltatásokért felszámolt összeg."@hu, "Nicht nur für die Beförderung zwischen zwei Orten, sondern unter Umständen auch für die Erbringung von Anschlussleistungen erhobener Preis."@de, "Shumë e kërkuar jo vetëm për transportin nga një vend në tjetrin por mundësisht edhe për shërbime të caktuara shtesë."@sq, "Som, niet alleen voor het vervoer van een plaats naar een andere maar eventueel ook voor bepaalde bijkomende diensten."@nl, "Somma mitluba mhux biss għat-trasport minn post għall-ieħor iżda possibbilment għal ċerti servizzi addizzjonali wkoll."@mt, "Somme exigée non seulement pour le transport d'un point à un autre mais éventuellement aussi pour l'accomplissement de certains services annexes."@fr, "Sum demanded not only for transport from one place to another but possibly also for certain additional services."@en, "Suma que cubre no solamente el transporte sino que incluye también ciertos servicios adicionales."@es, "Suma, reikalaujama ne tik už gabenimą iš vienos vietos į kitą, bet ir už tam tikras galimas papildomas paslaugas."@lt, "Summa, kas tiek pieprasīta ne tikai par pārvešanu no vienas vietas uz citu, bet arī, iespējams, par atsevišķiem papildu pakalpojumiem."@lv, "Summa, mida nõutakse mitte ainult veo eest ühest kohast teise, vaid ka teatavate lisateenuste eest."@et, "Sumă cerută nu doar pentru transportul dintr-un loc în altul, dar și pentru servicii suplimentare."@ro, "Čiastka požadovaná nielen za prepravu z jedného miesta na druhé, ale aj za ďalšie dodatočné služby."@sk, "Částka požadovaná nejen za přepravu z místa na místo, ale i za další doplňkové služby."@cs, "Ποσό που καλύπτει τα έξοδα της μεταφοράς μεταξύ δύο σημείων αλλά και της ενδεχόμενης παροχής ορισμένων παρεπόμενων υπηρεσιών."@el ; skos:topConceptOf <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100237> . <http://eurovoc.europa.eu/4379> skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/3101> . <http://eurovoc.europa.eu/4387> skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/3101> . <http://eurovoc.europa.eu/4407> skos:related <http://eurovoc.europa.eu/3101> . <http://eurovoc.europa.eu/4805> skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/3101> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> .

<http://eurovoc.europa.eu/100141>
    skos:hasTopConcept <http://eurovoc.europa.eu/3101> .

<http://eurovoc.europa.eu/100237>
    skos:hasTopConcept <http://eurovoc.europa.eu/3101> .

<http://eurovoc.europa.eu/2632>
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/3101> .

<http://eurovoc.europa.eu/3101>
    metadata_def:mappingLoom "transportprice" ;
    metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/3101> ;
    a owl:NamedIndividual, skos:Concept ;
    skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100237> ;
    skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/4379>, <http://eurovoc.europa.eu/4387>, <http://eurovoc.europa.eu/4805> ;
    skos:notation "3101" ;
    skos:prefLabel "Transportkosten"@de, "cena dopravy"@sk, "cena prevoza"@sl, "cena za dopravu"@cs, "cijena prijevoza"@hr, "custo do transporte"@pt, "fragtomkostninger"@da, "fraktkostnad"@sv, "fuvarozási díj"@hu, "kuljetuksen hinta"@fi, "opłata transportowa"@pl, "praghas iompair"@ga, "precio del transporte"@es, "prezz tat-trasport"@mt, "prezzo di trasporto"@it, "preț de transport"@ro, "prix de transport"@fr, "pārvadājuma cena"@lv, "transpordihind"@et, "transport price"@en, "vervoerskosten"@nl, "vežimo kaina"@lt, "çmim transporti"@sq, "μεταφορικά"@el, "транспортна цена"@bg, "цена на транспорт"@mk, "цена превоза"@sr ;
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/2632>, <http://eurovoc.europa.eu/4407> ;
    skos:scopeNote "Belopp som utkrävs inte enbart för transporter från en punkt till en annan utan eventuellt även för fullgörandet av vissa kompletterande tjänster."@sv, "Ikke alene prisen for transporten fra et punkt til et andet, men også eventuelt for ydelsen af visse andre tjenesteydelser."@da, "Iznos potreban ne samo za prijevoz s jednog mjesta do drugog, nego možda i za neke dodatne usluge."@hr, "Kuljetusmaksut ja tähän liittyvät mahdolliset lisäpalvelumaksut."@fi, "Nemcsak két helység között végzett szállításért, hanem adott esetben bizonyos járulékos szolgáltatásokért felszámolt összeg."@hu, "Nicht nur für die Beförderung zwischen zwei Orten, sondern unter Umständen auch für die Erbringung von Anschlussleistungen erhobener Preis."@de, "Shumë e kërkuar jo vetëm për transportin nga një vend në tjetrin por mundësisht edhe për shërbime të caktuara shtesë."@sq, "Som, niet alleen voor het vervoer van een plaats naar een andere maar eventueel ook voor bepaalde bijkomende diensten."@nl, "Somma mitluba mhux biss għat-trasport minn post għall-ieħor iżda possibbilment għal ċerti servizzi addizzjonali wkoll."@mt, "Somme exigée non seulement pour le transport d'un point à un autre mais éventuellement aussi pour l'accomplissement de certains services annexes."@fr, "Sum demanded not only for transport from one place to another but possibly also for certain additional services."@en, "Suma que cubre no solamente el transporte sino que incluye también ciertos servicios adicionales."@es, "Suma, reikalaujama ne tik už gabenimą iš vienos vietos į kitą, bet ir už tam tikras galimas papildomas paslaugas."@lt, "Summa, kas tiek pieprasīta ne tikai par pārvešanu no vienas vietas uz citu, bet arī, iespējams, par atsevišķiem papildu pakalpojumiem."@lv, "Summa, mida nõutakse mitte ainult veo eest ühest kohast teise, vaid ka teatavate lisateenuste eest."@et, "Sumă cerută nu doar pentru transportul dintr-un loc în altul, dar și pentru servicii suplimentare."@ro, "Čiastka požadovaná nielen za prepravu z jedného miesta na druhé, ale aj za ďalšie dodatočné služby."@sk, "Částka požadovaná nejen za přepravu z místa na místo, ale i za další doplňkové služby."@cs, "Ποσό που καλύπτει τα έξοδα της μεταφοράς μεταξύ δύο σημείων αλλά και της ενδεχόμενης παροχής ορισμένων παρεπόμενων υπηρεσιών."@el ;
    skos:topConceptOf <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100237> .

<http://eurovoc.europa.eu/4379>
    skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/3101> .

<http://eurovoc.europa.eu/4387>
    skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/3101> .

<http://eurovoc.europa.eu/4407>
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/3101> .

<http://eurovoc.europa.eu/4805>
    skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/3101> .