@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> . @prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> . @prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> . @prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> . @prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> . <http://eurovoc.europa.eu/1790> metadata_def:mappingLoom "spotmarket" ; metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/1790> ; a owl:NamedIndividual, skos:Concept ; skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/1804> ; skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100201> ; skos:notation "1790" ; skos:prefLabel "Kassamarkt"@de, "avistamarknad"@sv, "azonnali piac"@hu, "contantmarkt"@nl, "kassaturg"@et, "kontantmarked"@da, "käteismarkkinat"@fi, "marché au comptant"@fr, "mercado a pronto pagamento"@pt, "mercado al contado"@es, "mercato a pronti"@it, "neatidėliotinų sandorių rinka"@lt, "piață cu plata pe loc"@ro, "promptni trg"@sl, "promptní trh"@cs, "rynek kasowy"@pl, "spot market"@en, "spotmhargadh"@ga, "spotový trh"@sk, "suq spot"@mt, "treg “spot”"@sq, "tržište trenutačnih isporuka"@hr, "tūlītējas piegādes tirgus"@lv, "αγορά spot"@el, "пазар на брза испорака"@mk, "промптно тржиште"@sr, "спот пазар"@bg ; skos:related <http://eurovoc.europa.eu/1799> ; skos:scopeNote "Azonnali szállításra kínált áruk piaca."@hu, "Contratto di borsa con il quale la consegna dei titoli e il relativo pagamento avvengono entro un termine molto breve."@it, "Marché sur lequel les opérations traitées sont exécutées immédiatement."@fr, "Marked, hvor transaktioner udføres straks."@da, "Market in which goods are sold for immediate delivery."@en, "Markkinat, joilla tavarat toimitetaan välittömästi kaupan jälkeen."@fi, "Marknad där upppgjorda affärer genomförs omedelbart."@sv, "Markt waarop de behandelde verrichtingen onmiddellijk worden uitgevoerd."@nl, "Markt, auf dem anfallende Geschäfte sofort ausgeführt werden."@de, "Mercado en el que las operaciones negociadas se ejecutan inmediatamente."@es, "Mercado no qual as operações tratadas são imediatamente executadas."@pt, "Piață pe care operațiunile negociate sunt executate imediat."@ro, "Rinka, kurioje prekės parduodamos ir pristatomos nedelsiant. Egzistuoja dvi užsienio valiutos rinkos – neatidėliotinų sandorių rinka, kurioje valiuta perkama ir pristatoma nedelsiant (vietoje), ir būsimųjų sandorių rinka, kurioje sandoriai sudaromi valiutai pirkti ateityje ir apmokama pristačius arba tam tikrą nustatytą datą po pristatymo (LDBE)."@lt, "Suq li fih l-oġġetti jinbiegħu għal konsenja immedjata."@mt, "Tirgus, kurā preces tiek pārdotas ar tūlītēju piegādi."@lv, "Treg, në të cilin mallrat shiten dhe lëvrohen menjëherë."@sq, "Trh, na kterém se uzavření a plnění obchodu časově shoduje. Opak termínového trhu."@cs, "Trh, na ktorom sa tovary predávajú a dodávajú okamžite."@sk, "Tržište na kojem se roba prodaje za trenutačnu isporuku."@hr, "Turg, kus kaup tarnitakse vahetult peale müüki."@et, "Αγορά στην οποία οι πράξεις αγοραπωλησίας εκτελούνται αμέσως."@el . <http://eurovoc.europa.eu/1799> skos:related <http://eurovoc.europa.eu/1790> . <http://eurovoc.europa.eu/1804> skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/1790> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix ns0: <http://eurovoc.europa.eu/> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix metadata_def: <http://data.bioontology.org/metadata/def/> .

<http://eurovoc.europa.eu/1790>
    metadata_def:mappingLoom "spotmarket" ;
    metadata_def:mappingSameURI <http://eurovoc.europa.eu/1790> ;
    a owl:NamedIndividual, skos:Concept ;
    skos:broader <http://eurovoc.europa.eu/1804> ;
    skos:inScheme <http://eurovoc.europa.eu/100141>, <http://eurovoc.europa.eu/100201> ;
    skos:notation "1790" ;
    skos:prefLabel "Kassamarkt"@de, "avistamarknad"@sv, "azonnali piac"@hu, "contantmarkt"@nl, "kassaturg"@et, "kontantmarked"@da, "käteismarkkinat"@fi, "marché au comptant"@fr, "mercado a pronto pagamento"@pt, "mercado al contado"@es, "mercato a pronti"@it, "neatidėliotinų sandorių rinka"@lt, "piață cu plata pe loc"@ro, "promptni trg"@sl, "promptní trh"@cs, "rynek kasowy"@pl, "spot market"@en, "spotmhargadh"@ga, "spotový trh"@sk, "suq spot"@mt, "treg “spot”"@sq, "tržište trenutačnih isporuka"@hr, "tūlītējas piegādes tirgus"@lv, "αγορά spot"@el, "пазар на брза испорака"@mk, "промптно тржиште"@sr, "спот пазар"@bg ;
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/1799> ;
    skos:scopeNote "Azonnali szállításra kínált áruk piaca."@hu, "Contratto di borsa con il quale la consegna dei titoli e il relativo pagamento avvengono entro un termine molto breve."@it, "Marché sur lequel les opérations traitées sont exécutées immédiatement."@fr, "Marked, hvor transaktioner udføres straks."@da, "Market in which goods are sold for immediate delivery."@en, "Markkinat, joilla tavarat toimitetaan välittömästi kaupan jälkeen."@fi, "Marknad där upppgjorda affärer genomförs omedelbart."@sv, "Markt waarop de behandelde verrichtingen onmiddellijk worden uitgevoerd."@nl, "Markt, auf dem anfallende Geschäfte sofort ausgeführt werden."@de, "Mercado en el que las operaciones negociadas se ejecutan inmediatamente."@es, "Mercado no qual as operações tratadas são imediatamente executadas."@pt, "Piață pe care operațiunile negociate sunt executate imediat."@ro, "Rinka, kurioje prekės parduodamos ir pristatomos nedelsiant. Egzistuoja dvi užsienio valiutos rinkos – neatidėliotinų sandorių rinka, kurioje valiuta perkama ir pristatoma nedelsiant (vietoje), ir būsimųjų sandorių rinka, kurioje sandoriai sudaromi valiutai pirkti ateityje ir apmokama pristačius arba tam tikrą nustatytą datą po pristatymo (LDBE)."@lt, "Suq li fih l-oġġetti jinbiegħu għal konsenja immedjata."@mt, "Tirgus, kurā preces tiek pārdotas ar tūlītēju piegādi."@lv, "Treg, në të cilin mallrat shiten dhe lëvrohen menjëherë."@sq, "Trh, na kterém se uzavření a plnění obchodu časově shoduje. Opak termínového trhu."@cs, "Trh, na ktorom sa tovary predávajú a dodávajú okamžite."@sk, "Tržište na kojem se roba prodaje za trenutačnu isporuku."@hr, "Turg, kus kaup tarnitakse vahetult peale müüki."@et, "Αγορά στην οποία οι πράξεις αγοραπωλησίας εκτελούνται αμέσως."@el .

<http://eurovoc.europa.eu/1799>
    skos:related <http://eurovoc.europa.eu/1790> .

<http://eurovoc.europa.eu/1804>
    skos:narrower <http://eurovoc.europa.eu/1790> .