<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/"> <owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/1787"> <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/> <skos:prefLabel xml:lang="fr">marché à terme</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sq">treg i kontratave me shitblerje në të ardhmen</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sv">terminsmarknad</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="da">terminsmarked</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mk">термински пазар</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="et">futuurikaubandus</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pl">rynek terminowy</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="es">mercado a plazo</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sl">terminski trg</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="el">προθεσμιακή αγορά</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sr">терминско тржиште</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="bg">фючърсен пазар</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="sk">trh s termínovanými obchodmi</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lt">ateities sandorių rinka</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="lv">standartizētu termiņnoguldījumu tirgus</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="it">mercato a termine</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="cs">termínový trh</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hr">ročno tržište</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="nl">termijnmarkt</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="hu">határidős piac</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="en">futures market</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ga">margadh todhchaíochtaí</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="mt">suq tal-futuri</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="pt">mercado a prazo</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="fi">futuurimarkkinat</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="ro">piață la termen</skos:prefLabel> <skos:prefLabel xml:lang="de">Terminmarkt</skos:prefLabel> <skos:notation>1787</skos:notation> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1787"/> <metadata_def:mappingLoom>futuresmarket</metadata_def:mappingLoom> <skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/c_a18525ab"/> <skos:definition xml:lang="en">Market in contracts to buy or sell goods or securities at a future date at a price agreed when the contract is made.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="ro">Tip de piață în cadrul căreia se contractează vânzarea ori cumpărarea de bunuri la o dată ulterioară dar la prețul stabilit la încheierea contractului.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="cs">Trh se smlouvami o koupi nebo prodeji zboží nebo cenných papírů k budoucímu termínu za cenu dohodnutou v době uzavření smlouvy.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="nl">Markt waarop de uitvoeringsvoorwaarden van de verrichtingen worden bepaald door onderhandeling maar waarvan de uitvoering volgt op latere datum.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="lt">Rinka, kurioje sudaromos sutartys pirkti ar parduoti prekes ar vertybinius popierius būsima data ta kaina, kuri egzistavo tuo metu, kai buvo sudaryta sutartis.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="mt">Suq fil-kuntratti għax-xiri jew il-bejgħ ta' oġġetti jew titoli f'data fil-ġejjieni bi prezz maqbul meta jsir il-kuntratt.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="pt">Mercado no qual as condições de execução das operações são determinadas aquando das negociações, mas cuja execução intervém numa data ulterior.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="el">Αγορά στην οποία οι όροι εκτέλεσης των πράξεων αγοραπωλησίας συμφωνούνται κατά τη διαπραγμάτευση και η εκτέλεση πραγματοποιείται μεταγενέστερα.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="it">Contratto di borsa che prevede una esecuzione differita. La consegna dei titoli e il pagamento del loro controvalore è rimandato al giorno di liquidazione stabilito dal calendario di borsa.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="sk">Trh so zmluvami o nákupe a predaji tovaru alebo cenných papierov k budúcemu dátumu za cenu dohodnutú v čase uzatvorenia zmluvy.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="hu">Olyan piac, ahol a szerződés megkötésekor az ügylet lebonyolításának feltételeit rögzítik, magát az üzletet azonban később bonyolítják le.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="da">Marked hvor betingelserne for en transaktion fastlægges i forbindelse med forhandlingen, men hvor selve udførelsen først finder sted på et senere tidspunkt.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="es">Mercado en el que las condiciones se fijan por negociación, mientras que las operaciones se ejecutan con posterioridad.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="lv">Preču vai vērtspapīru pirkšanas vai pārdošanas darījumu tirgus ar līguma noslēgšanas brīdī noteiktu cenu un piegādi noteiktā datumā nākotnē.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="sq">Treg i kontratave të shitblerjes së mallrave ose letrave me vlerë në një datë të ardhshme, me çmim të përcaktuar në momentin e lidhjes së kontratës.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="hr">Tržište u ugovorima o kupnji ili prodaji dobara ili vrijednosnica nekoga datuma u budućnosti, po cijeni dogovorenoj pri sklapanju ugovora.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="de">Markt, auf dem die Konditionen für die Abwicklung von Geschäften während des Abschlusses festgelegt werden, die Geschäfte selbst jedoch später zur Ausführung kommen.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="fr">Marché sur lequel les conditions d'exécution des opérations sont fixées lors de la négociation, mais dont l'exécution intervient à une date ultérieure.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="fi">Markkinat, joilla osapuolet tekevät tavaroita tai arvopapereita koskevia osto- tai myyntisopimuksia, jotka toteutetaan tiettynä päivänä sopimushetkellä sovittuun hintaan.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="et">Turg, kus osapooled ostavad ja müüvad kaupu või väärtpabereid hilisemal kindlaksmääratud kuupäeval lepingus kindlaksmääratud hinnaga.</skos:definition> <skos:definition xml:lang="sv">Marknad där affärer genomförs vid en senare tidpunkt men på villkor som fastställs när avtal träffas.</skos:definition> <skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1799"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100201"/> <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/> </owl:NamedIndividual> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/1799"> <skos:related> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/1787"> <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1787"/> </rdf:Description> </skos:related> </rdf:Description> <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/c_a18525ab"> <skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1787"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ns0="http://eurovoc.europa.eu/" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:metadata_def="http://data.bioontology.org/metadata/def/">
  <owl:NamedIndividual rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/1787">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept"/>
    <skos:prefLabel xml:lang="fr">marché à terme</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sq">treg i kontratave me shitblerje në të ardhmen</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sv">terminsmarknad</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="da">terminsmarked</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mk">термински пазар</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="et">futuurikaubandus</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pl">rynek terminowy</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="es">mercado a plazo</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sl">terminski trg</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="el">προθεσμιακή αγορά</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sr">терминско тржиште</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="bg">фючърсен пазар</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="sk">trh s termínovanými obchodmi</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lt">ateities sandorių rinka</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="lv">standartizētu termiņnoguldījumu tirgus</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="it">mercato a termine</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="cs">termínový trh</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hr">ročno tržište</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="nl">termijnmarkt</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="hu">határidős piac</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="en">futures market</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ga">margadh todhchaíochtaí</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="mt">suq tal-futuri</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="pt">mercado a prazo</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="fi">futuurimarkkinat</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="ro">piață la termen</skos:prefLabel>
    <skos:prefLabel xml:lang="de">Terminmarkt</skos:prefLabel>
    <skos:notation>1787</skos:notation>
    <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1787"/>
    <metadata_def:mappingLoom>futuresmarket</metadata_def:mappingLoom>
    <skos:broader rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/c_a18525ab"/>
    <skos:definition xml:lang="en">Market in contracts to buy or sell goods or securities at a future date at a price agreed when the contract is made.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="ro">Tip de piață în cadrul căreia se contractează vânzarea ori cumpărarea de bunuri la o dată ulterioară dar la prețul stabilit la încheierea contractului.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="cs">Trh se smlouvami o koupi nebo prodeji zboží nebo cenných papírů k budoucímu termínu za cenu dohodnutou v době uzavření smlouvy.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="nl">Markt waarop de uitvoeringsvoorwaarden van de verrichtingen worden bepaald door onderhandeling maar waarvan de uitvoering volgt op latere datum.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="lt">Rinka, kurioje sudaromos sutartys pirkti ar parduoti prekes ar vertybinius popierius būsima data ta kaina, kuri egzistavo tuo metu, kai buvo sudaryta sutartis.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="mt">Suq fil-kuntratti għax-xiri jew il-bejgħ ta' oġġetti jew titoli f'data fil-ġejjieni bi prezz maqbul meta jsir il-kuntratt.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="pt">Mercado no qual as condições de execução das operações são determinadas aquando das negociações, mas cuja execução intervém numa data ulterior.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="el">Αγορά στην οποία οι όροι εκτέλεσης των πράξεων αγοραπωλησίας συμφωνούνται κατά τη διαπραγμάτευση και η εκτέλεση πραγματοποιείται μεταγενέστερα.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="it">Contratto di borsa che prevede una esecuzione differita. La consegna dei titoli e il pagamento del loro controvalore è rimandato al giorno di liquidazione stabilito dal calendario di borsa.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="sk">Trh so zmluvami o nákupe a predaji tovaru alebo cenných papierov k budúcemu dátumu za cenu dohodnutú v čase uzatvorenia zmluvy.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="hu">Olyan piac, ahol a szerződés megkötésekor az ügylet lebonyolításának feltételeit rögzítik, magát az üzletet azonban később bonyolítják le.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="da">Marked hvor betingelserne for en transaktion fastlægges i forbindelse med forhandlingen, men hvor selve udførelsen først finder sted på et senere tidspunkt.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="es">Mercado en el que las condiciones se fijan por negociación, mientras que las operaciones se ejecutan con posterioridad.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="lv">Preču vai vērtspapīru pirkšanas vai pārdošanas darījumu tirgus ar līguma noslēgšanas brīdī noteiktu cenu un piegādi noteiktā datumā nākotnē.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="sq">Treg i kontratave të shitblerjes së mallrave ose letrave me vlerë në një datë të ardhshme, me çmim të përcaktuar në momentin e lidhjes së kontratës.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="hr">Tržište u ugovorima o kupnji ili prodaji dobara ili vrijednosnica nekoga datuma u budućnosti, po cijeni dogovorenoj pri sklapanju ugovora.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="de">Markt, auf dem die Konditionen für die Abwicklung von Geschäften während des Abschlusses festgelegt werden, die Geschäfte selbst jedoch später zur Ausführung kommen.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="fr">Marché sur lequel les conditions d'exécution des opérations sont fixées lors de la négociation, mais dont l'exécution intervient à une date ultérieure.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="fi">Markkinat, joilla osapuolet tekevät tavaroita tai arvopapereita koskevia osto- tai myyntisopimuksia, jotka toteutetaan tiettynä päivänä sopimushetkellä sovittuun hintaan.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="et">Turg, kus osapooled ostavad ja müüvad kaupu või väärtpabereid hilisemal kindlaksmääratud kuupäeval lepingus kindlaksmääratud hinnaga.</skos:definition>
    <skos:definition xml:lang="sv">Marknad där affärer genomförs vid en senare tidpunkt men på villkor som fastställs när avtal träffas.</skos:definition>
    <skos:related rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1799"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100201"/>
    <skos:inScheme rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/100141"/>
  </owl:NamedIndividual>
  <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/1799">
    <skos:related>
      <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/1787">
        <metadata_def:mappingSameURI rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1787"/>
      </rdf:Description>
    </skos:related>
  </rdf:Description>
  <rdf:Description rdf:about="http://eurovoc.europa.eu/c_a18525ab">
    <skos:narrower rdf:resource="http://eurovoc.europa.eu/1787"/>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>